sábado, 30 de janeiro de 2010

Tarte aux pommes

As maçãs sabem a infância, a frescura, a férias de Verão na casa dos avós, a luz, a sol. Há qualquer coisa numa boa maçã, das que estalam quando se cortam em metade, que me faz pensar em tudo isto. E quando o cheiro da tarte de maçã e canela invade a minha casa, acho que não há sentimento mais reconfortante do que este. A certeza de que, ao juntar o ingrediente A ao ingrediente B, vou obter sempre o mesmo resultado maravilhoso. Tão simples e tão bom.

Apples taste like childhood, freshness, summer vacations at our grandparents house, light, sun. There's something about a good apple, like the ones that pop when you cut them in half, that makes me thing about all this things. And when the smell of the apple pie and the cinnamon invades my house I think there isn't a more comforting feeling than this. The certainty that, by addind the ingredient A to the ingredient B, I'm going to get the same wonderful result every single time. So simple and so good.  

  • 3oo gr. de massa (pastry)
  • 1 kg. de maçãs (apples)
  • 1 ovo (egg)
  • pitada de canela a gosto (pinch of cinnamon at your taste)
  • 200 gr. de açúcar em pó (icing sugar)
  • 50 gr. de farinha (all-purpose flour)

Pré-aqueça o forno a 200ºC e barre uma tarteira com manteiga. Numa tigela, bata o ovo com uma pitada de canela e uma colher de sopa de açúcar em pó. Descasque as maçãs, corte-as em quartos e depois em finas lâminas.

Depois de colocar a massa na forma, ponha a mistura de ovo e canela no fundo e, de seguida, espalhe 150 gr. de açúcar em pó, mais uma pitada de canela e a farinha. Disponha as maçãs. Leve ao forno por 45 min. Logo que a tarte esteja fria, polvilhe o resto do açúcar em pó e está pronta a servir.

Preheat the oven at 200ºC and brush a pie tin with butter. In a bowl mix in the eggs with a pinch of cinnamon and a tablespoon of icing sugar. Peel the apples, cut them in quarters and then laminate them.

After placing the pastry on the pie tin, pour the egg and cinnamon mix, plus 150 gr. of icing sugar, another pinch of cinnamon and the flour. Lay in the apples. Take it to the oven for 45 min. When the pie is cold, sprinkle the rest of the icing sugar and it's ready to serve.


Há coisas que se perdem na tradução. No meu caso, e mesmo depois de ter lido a receita umas 10 vezes, só depois da tarte estar cozinhada é que me apercebi de que interpretei mal um processo da receita. Em vez de colocar a mistura toda do ovo e da canela no fundo da tarte, percebi que metade dessa mistura ficaria no fundo e a outra metade colocar-se-ia antes das maçãs. Daí a textura tão cremosa que se vê nas fotos. Nada de desânimos. Tenho a certeza de que está óptima!

Some things get lost in translation. In my case, and even after reading the recipe for about 10 times, it was only after the pie was cooked that I realized that I missinterpreted a part of the recipe. Instead of placing all the egg and cinnamon mix on the bottom of the pie, I understood that half of the mixture would be in the bottom and the other half would be placed right before the apples. Hence the cream you see in the photos. No worries for me. I'm sure it's great!

♥♥♥

quinta-feira, 28 de janeiro de 2010

Inspiration Thursday

Eu adoro cozinhas, mas não me basta ter um fogão e um lava-loiças para me apaixonar. Há qualquer coisa de inexplicavelmente apelativo numa cozinha que tem todos os elementos de que gostamos, e isso vê-se quando damos por nós, ao longo de um jantar com família ou amigos, a pararmos vezes sem conta na cozinha só para conversar mais um pouco. Sonho com uma cozinha assim.

I love kitchens, but I don't fall in love with just a stove and a dish-washer. There's something quite apealing about a kitchen that has all the elements we like and adore, and we can see that when, in the course of a dinner with family or friends, we stop in the kitchen over and over again just to chat a little bit more. I dream of having a kitchen like that.








all the images from here

♥♥♥

sábado, 23 de janeiro de 2010

Perfect♥Match

Sou fã de comida simples e fácil de fazer, espcialmente no que toca a salgados. Adoro chegar à cozinha, agarrar em alguns ingredientes, cozinhar sem preocupações, e pelo meio ainda dar alguns passos de dança.

I'm a fan of making quick and simple food, specially when it comes to meals. I love to walk to the kitchen, grab a couple of ingredients, cook with no worries, and even dance a little while I'm at it.


Tarte aux kiwis

Confesso, a receita original não é feita com kiwis, mas sim com ameixas. No entanto, e em defesa da minha honra, devo apelar razões de ordem ecológica e social. Sim, eu tinha uma caixa de kiwis praticamente intacta na cozinha e, sendo uma defensora da poupança e do aproveitamento de recursos, não me pareceu correcto gastar dinheiro em mais fruta quando tinha tanta por aproveitar.

Para além de tudo isso, esta receita é tão fácil de executar que pode ser feita com todo o tipo de fruta. Já imagino morangos, maçãs, pêras, mirtilos, cerejas, amoras, o que quiserem.

Ok, I confess. The original recipe isn't made with kiwis, but plums. However, I must defend my honor by appealing for ecological and social reasons. Yes, I had a box of kiwis in my kitchen and, being an advocate for saving money and good use of resources, it just didn't feel right to spend money on more fruit when I had plenty to work with.

Besides, this is such an easy recipe to make that it can be done with all kinds of fruit. I can already image strawberries, apples, pears, blueberries, cherries, blackberries, you name it.



Para a massa (for the pastry)* - também conhecida por pâte brisée (also known as pâte brisée):
*estas quantidades dão para 500 gr. de massa e o excedente pode ser congelado
*this quantities make 500 gr. of pastryand the excess can be frozen
  • 190 gr. manteiga à temperatura ambiente (butter at room temperature)
  • 1 colher café de sal fino (teaspoon of salt)
  • 5 cl. de leite frio ou água (cold milk or water)
  • 250 gr. farinha (all-purpose flour) 
Coloque a manteiga numa tigela e mexa com uma espátula até ficar mais cremosa. De seguida, junte o leite ou a água e mexa mais um pouco. Não é necessário tentar incorporar o líquido todo na manteiga. Adicione a farinha e mexa até que os ingredientes se juntem. Para trabalhar a massa, deite a mistura num balcão e trabalhe-a com as mãos. Logo que se forme uma massa consistente, faça um bola, embrulhe-a em papel aderente e deixe-a a descansar no frigorífico por duas horas.

Place the butter in a bowl and stir it with a spatula to make it more creamy. Then, add the milk or the water and stir a little bit more. You don't have to incorporate all the liquide in the butter. After that, add the flour and mix until the ingredients are joined. To work the dough, place the mixture on a counter and knead it with your hands. When the dough is consistent, make a ball, wrap it in adherent paper and leave it to rest in the fridge for two hours.



Para a tarte (for the pie):
  • 300 gr. massa (pastry)
  • 500 gr. fruta (fruit)
  • 110 gr. açúcar em pó (icing sugar) 
Pré-aqueça o forno a 200ºC. Estenda a massa até ficar com cerca de 4 mm de grossura e coloque-a numa tarteira já barrada com manteiga. Corte o excedente no rebordo e pique o fundo da massa levemente com um garfo.

De seguida, polvilhe o fundo com 40 gr. de açúcar em pó e disponha a fruta por cima. Polvilhe mais 40 gr. de açúcar em pó por cima da fruta. Leve ao forno por 30 min. e deixe arrefecer completamente. Polvilhe a tarte com as restantes 30 gr. de açúcar em pó e está pronta a servir.

Preheat the oven at 200ªC. Roll out the dough so it can be approx. 4 mm thick and then line it in a pie tin that has already been brushed with butter. Cut off the excess of pastry in the edges and pick slightly the bottom of the pastry with a fork.

Then spronkle the bottom of the pastry with 40 gr. of icing sugar and dispose the fruit on top. Sprinkle another 40 gr. on top of the fruit. Put it in the oven for 30 min. and let it cool completely. Sprinkle the pie with the rest 30 gr. of icing sugar and it is ready to serve.

.........

E o que posso dizer da experiência? A massa ficou surpreendentemente boa, tendo em conta que ia tendo uma crise de nervos por causa da "mistura" da manteiga com o leite, que resolvi logo ao saltar esse ponto e adicionar a farinha. Quanto aos kiwis, e apesar de terem estado uma boa semana ainda a amadurecer na caixa, devo dizer que estão um pouco ácidos para o meu gosto pessoal, mas já resolvi essa situação ao acompanhar a tarte com uma bola de gelado de baunilha. Outra coisa, o açúcar em pó que eu polvilhei por cima da tarte quando esta já estava mais do fria foi constantemente absorvido pela fruta, portanto perdeu-se o efeito romântico nessa parte.

And what can I say of the experience? The pastry was surprisingly good, especially after I had an almost meltdown because of the butter and milk "mixture" that I solved by skipping that point and adding the flour right away. As for the kiwis, and despite the fact that they had been maturing for a week, I must say they're a bit sour for my taste, but I solved the problem by pairing the pie with a good ice-cream ball. Oh, and one other thing. I sprinkled the icing sugar on top of the pie when it was super cold and it was constantly absorbed by the fruit. So, the pretty efect was lost in that part.

♥♥♥

quinta-feira, 21 de janeiro de 2010

Inspiration Thursday

Este blogue está a tornar-se numa parte vital da minha semana e, depois de ter tomado esta decisão, apeteceu-me inaugurar o Inspiration Thursday, um post dedicado ao que mais me inspira no maravilhoso mundo da comida, quer sejam cozinheiros que admiro, imagens que se devoram com os olhos, e até cozinhas absolutamente inspiradoras.

Hoje começo por mostrar-vos imagens de receitas executadas pela Nigella Lawson, uma cozinheira que eu adoro pela sua atitude descontraída e descomplexada no que toca a cozinhar.

This blog is really becoming a very important part of my week and, after making this decision, I wanted to begin Inspiration Thursday that is going to be a post dedicated to the things that inspire me the most in the wonderful world of food, whether it can be chefs I admire, images that makes us drool or even inspiring kitchens.

Today I'm going to show you images from recipes executed by Nigella Lawson, a cook that I love for her relaxed and uncomplicated approach to cooking.



all images from here

♥♥♥

sexta-feira, 15 de janeiro de 2010

Délice au chocolat

Já o tinha visto. Já o tinha visto na estante da livraria, sem poder folheá-lo, preso que estava numa embalagem de plástico antipática e reluzente. Peguei no livro, senti-lhe o peso, e devorei a imagem estampada na capa. Impossível abandoná-la.

Hoje começo algo que eu espero tornar rotina. Digo espero, pois sou a pessoa menos disciplinada que conheço, e é-me muito difícil iniciar uma nova tarefa e torná-la rotineira. Este vai ser, portanto, um grande desafio. O desafio de fazer a maior parte das receitas que estão neste livro. Uma receita por semana e aventura de cozinhá-la. Esta não é uma ideia nova, e quem viu ou leu o Julie&Julia sabe bem a que me refiro, mas espero personalizá-la, aprender com ela, e partilhá-la convosco.

I had seen it. I had seen it on the shelf of the bookstore and couldn't browse through it, trapped as it was in an unsympathetic and shiny plastic package. I picked up the book, felt its weight, and devoured the printed image on its cover. It was impossible to leave it there.

Today I'm starting something I hope becomes routine. I say hope, because I'm the least disciplined person I know and it's very hard for me to start a new task and make it part of my habits. For that, this is going to be a big challenge. The challenge to make most of the recipes contained in this book. One recipe a week and the adventure of cooking it. This is not a new idea, and those of you who read or saw Julie&Julia know what I mean, but I really hope to make it mine, learn from it and share it with you.


E para começar bem esta aventura escolhi fazer Délice au chocolat (delícia de chocolate). Era uma escolha óbvia, pois para além do chocolate está classificada como fácil, e eu quis começar com o pé direito.

And to start this adventure in a good way I chose to make Délice au cholat (chocolate delight). For me it was an obvious choice, since besides the chocolate it is classified as easy, and I wanted to start with the right foot.


  • 4 ovos (eggs)
  • 150 gr. de açúcar em pó (icing sugar, unsifted)
  • 150 gr. de manteiga (butter)
  • 200 gr. de chocolate negro (dark chocolate)
  • 2 colheres sopa de farinha (tablespoons of flour)
  • 100 gr. de amêndoas em pó (ground almonds)
Pré-aqueça o forno a 220ºC e unte uma forma com manteiga. Separe as gemas e as claras dos ovos. Numa tigela, misture bem as gemas com o açúcar até obter uma textura cremosa. Deixe a manteiga amolecer. Parta o chocolate aos bocados e coloque-o a derreter em banho-maria. Depois de derretido, adicione-o à mistura de ovos e açúcar.

De seguida junte a farinha, as amêndoas em pó e a manteiga. Numa taça, bata as claras em castelo e junte-as pouco a pouco à mistura, incorporando-as muito bem. Ponha a massa na forma e leve ao forno por 20 min. É suposto ficar bem húmido. Deixe arrefecer e desenforme.

Preheat the oven at 220ºC and grease a mold with butter. Separate the egg yolks from the whites. In a bowl, mix the yolks with the icing sugar until you get a creamy mixture. Let the butter soften. Break the chocolate into pieces and melt it in a heatproof bowl over a pan of simmering water. After it is melted, add it to the eggs and sugar mixture.

Then add the flour, the ground almonds and the butter. In another bowl, beat the egg whites with an electric mixer until soft peaks form and add it, little by little, to the mixture and incorporate it well. Pour the mixture in the mold and place it in the oven for approx. 20 min. The cake should be very moist. Let it cool and unmold it.

A minha experiência: eu adoro fazer doces, mas devo dizer que não sou nem a mais rápida nem a mais hábil das cozinheiras, portanto quando algumas coisas começaram a correr mal (o chocolate derretido começou a endurecer a mistura dos ovos e do açúcar, uma colher cheia de chocolate caiu para o meio do chão e sujou tudo, a manteiga parecia esfarelar-se quando estava a tentar untar a forma) eu tive vontade de parar com tudo e ir fazer outra coisa qualquer. No entanto, bastaram-me três fundas respirações para tomar coragem e continuar. Assim, resolvi misturar a manteiga no chocolate derretido para torná-lo mais líquido, limpei rapidamente o chão e para compensar a minha falta de jeito a untar formas salpiquei um pouco de cacau por toda a forma para facilitar o desenformar. Há alturas em que temos de levantar a cabeça e seguir em frente.

My experience: I love to make desserts, but may I say that I'm not the fastest nor the most skilled of cooks, so when somethings went wrong (the melted chocolate thickened the eggs and sugar mixture, a spoon filled with chocolate fell to the floor and created what I call chocolate spatter, and the butter wouldn't grease the mold properly) I wanted to stop the whole thing and go somewhere else. However, after three deep breaths I got my courage back and continued. So, I decided to mix in the butter with the chocolate to make it a bit more liquid, quickly cleaned the floor and to compensate my grease clumsiness I sprinkled cocoa powder all over the mold to facilitate the unmolding. There are times when we have to rise to the occasion and move on.

♥♥♥

sábado, 9 de janeiro de 2010

American cookies




Biscoitos tradicionais americanos. Basta pronunciar estas palavras para me sentir imediatamente bem-disposta. Pronto, também convém dizer que tenho um humor por si só já muito positivo, mas isso não tira nem nunca tirará o merecido crédito aos biscoitos.

Graças ao espírito natalício e a um programa culinário com excelente timing, a receita foi tirada e fizeram-se um sem número de biscoitos americanos para oferecer no Natal: prenda original, saborosa, feita à mão e muito barata. É preciso dizer mais?

Traditional american cookis. Just pronouncing this words makes me feel immediately happy. Ok, it's important to say that I normally have a really positive mood, but that alone can't take away and will never take away these cookies well-earned credit.

Thanks to the holidays spirit and a cooking show with great timing, the recipe was taken and a big bunch of cookies were made to give for Christmas: original, delicious, handmade and cheap. Do I need to say more?
  


Outro aspecto muito importante a referir é que estas quantidades dão para bastantes biscoitos, por isso é recomendável que, se for de uma família média, o melhor é usar apenas metade da receita.

Another very important aspect about this recipe is that the quantities can make lots and lots of cookies so, if you belong to a medium sized family, it's best to use just half of it.
  • 2 chávenas chá de manteiga (cups of butter)
  • 2 chávenas chá de açúcar (cups of sugar)
  • 3 chávenas chá de açúcar (cups of brown sugar)
  • 4 ovos (eggs)
  • 2 colheres sopa de baunilha (teaspoon vanilla extract)
  • 4 chávenas chá de farinha trigo (cups of all purpose flour)
  • 5 chávenas chá de aveia liquidificada (cups of blended oatmeal)
  • 1 colher café de sal (pinch of salt)
  • 2 colheres sopa de fermento em pó (teaspoon baking powder)
  • 2 colheres sopa de bicarbonato de sódio (teaspoon soda)
  • 3 chávenas chá de nozes picadas (cups of chopped nuts)
  • 1 kg. chocolate meio amargo picado (chopped semisweet chocolate)
Pré-aqueça o forno a 200ºC. Numa taça coloque a manteiga e os açúcares (branco e mascavado) e bata até formar um creme. De seguida, adicione os ovos e a baunilha e bata bem. Transfira esta mistura para uma taça maior.

Nessa taça junte a farinha, a aveia (depois de liquidificada fica em pó), o sal, o fermento e o bicarbonato de sódio e misture bem. Depois adicione as nozes picadas e o chocolate até se formar uma massa. Faça pequenas bolas de massa e coloque-as num tabuleiro a uma distância de pelo menos 5cm umas das outras. Leve ao forno por 10 min. Dica: com o calor do forno, as bolas vão expandir-se e ficar com o formato de biscoito, logo, quanto maior for a bola, maior será o biscoito.

Preheat the oven at 200ºC. In a bowl, put the butter and the sugars and mix until it turns into a cream. Then add the eggs and the vanilla and beat well. Tranfer the mix to a bigger bowl.

In that bowl add the flour, the oatmeal (after it's blended it turns into a powder), the salt, the baking powder and the soda and blend them well together. Then add the nuts and the chocolate until it turns into a dough. Make little balls and place them in a tray at about 5 cm apart from each other. Put it in the oven for 10 min. Hint: with the heat from the oven, the balls will expand and become cookies so, the bigger the ball, the bigger the cookie.
  


♥♥♥
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...