quinta-feira, 24 de dezembro de 2009

♥Feliz Natal♥

♥Merry Christmas♥
♥Feliz Navidad♥
♥Joyeux Noël♥

quarta-feira, 25 de novembro de 2009

Almond & cinnamon biscuits

Antes de começar a escrever este post, ponderei mentalmente acerca da minha falta de organização e disciplina, e sobre o recorrente facto de estar quase sempre atrasada em relação aos objectivos a que me proponho. Algo que tenho vindo a tentar mudar, mas que, em certas alturas, me ultrapassa.

Sem dúvida, já devem ter percebido que este post esperava pacientemente na minha pasta de rascunhos por uma oportunidade de se mostrar ao público. Já há algum tempo.

Before I started to write this post, I carefully meditated about my lack of organization and self-discipline, and also about the recurrent fact that I'm almost always behind when it comes to some goals I set myself to achieve. That's something I've been trying to change, but, at times, just can't.

Surely, you must have realized by now that this post has been waiting patiently in my drafts folder for a chance to show itself to the public. For some time.


Eu gosto mesmo muito de biscoitos. Estão lado a lado com os chocolates, os muffins e os bolinhos miniatura. Estes biscoitos são fáceis, rápidos e muito saborosos, para além de terem uma receita base que aguenta bem a adição de mais ingredientes, caso apeteça misturar alguns sabores.

I really like biscuits. They're side by side with chocolates, muffins and miniature cookies. These biscuits are easy, quick to do and quite tasty, besides being a good base for more ingredients, if you feel like mixing up some flavours.

Para a massa (for the dough):

  • 200gr. amêndoas peladas (blanched almonds)
  • 1/3 chávena açúcar (cup caster sugar)
  • 1/3 chávena açúcar em pó (cup icing sugar)
  • 3 colheres chá canela em pó (teaspoons groud cinnamon)
  • 3/4 chávena farinha (cup plain flour)
  • 2 claras ovo (egg whites)

Para o glacé de baunilha (for the vanilla icing):

  • 12/3 chávena açúcar em pó (cups pure icing sugar)
  • 1 clara ovo, ligeiramente batida (egg white, lighly beaten)
  • 1/2 essência baunilha (vanilla essence)

Aqueça o forno a 150ºC. Coloque as amêndoas, os açúcares, a canela e a farinha num processador de comida (robot de cozinha) e misture tudo por 30 seg. ou até a mistura ficar fina. De seguida, adicione as claras de ovo e processe por mais 30 seg. ou até se formar uma massa suave. Retire a massa do processador e amasse a mesma em cima de uma superfície levemente enfarinhada, até a massa ficar um pouco mais firme. Estenda a massa, corte as formas e coloque-as num tabuleiro previamente tapado com papel vegetal. Deixe cozer por 20 min. ou até ficarem dourados.

Para fazer o glacé de baunilha: coloque o açúcar em pó numa tigela. Faça um buraco no centro e deite a clara de ovo e a essência de baunilha, previamente misturados. Bata tudo até o açúcar em pó estar bem incorporado na mistura. Logo que os biscoitos arrefeçam, espalhe o glacé sobre os mesmos.

Preheat the oven at 150ªC. Place almonds, sugars, cinnamon and flour in a food processor bowl and mix it for 30 seconds or until the mixture is fine and crumbly. Then add the egg whites and process it for another 30 seconds or until a soft dough forms. Remove the dough from the food processor bowl and turn it onto lightly floured surface. Knead it until it gets a bit more firm. Roll out the dough, cut the shapes and place them onto a tray, previously lined with baking paper. Bake for 20 min. or until golden.

To make the vanilla icing: put the icing sugar into a bowl. Make a well in the centre and add combined egg white and vanilla essence. Beat until the icing sugar is well incorporated in the mixture. As soon as the biscuits cool, spread the biscuits with the vanilla icing.

♥♥♥

terça-feira, 10 de novembro de 2009

Chocolate bomb

Há palavras mágicas. Há palavras doces. Há palavras sedutoras. E depois há o chocolate. Em pequenos imaginamos mundos fantásticos onde as estradas são feitas de açúcar, os rios de chocolate e chove cacau em pó. Em adultos continuamos a adorar chocolate e somos transportados para os sabores da nossa infância.

Eu sonho em ter uma chocolataria, mas esse é assunto para outra altura. Hoje mostro-vos uma receita que teria um lugar cimeiro numa chocolataria, mas que também terá o melhor dos destaques na vossa casa.

There are magical words. There are sweet words. There are seductive words. And then there's chocolate. When we are little we imagine fantastic worlds where the roads are made of sugar, the rivers are made of chocolate and the rain is made of cocoa powder. When we are adults we continue to love chocolate and often get transported to the flavours of our childhood.

I dream of having a chocolaterie, but that's a subject for some other time. Today I'm showing you a recipe that would have a major place in a chocolaterie, but can also demand attention in your home.


  • 300gr. creme de queijo (cream cheese)
  • 200gr. chocolate para culinária (chocolate for culinary purposes
  • 180gr. "Nutella" (chocolate paste)
  • 3 ovos (eggs)
  • 6 folhas de gelatina (gelatine sheets)
  • 2,5dl natas (sour cream)
  • açúcar q.b. (sugar)
  • palitos La Reine ou champanhe (champagne biscuts or sticks)
  • leite (milk)
  • licor de laranja ou outro (orange liquor or another)

Num tacho, coloque o creme de queijo, o chocolate, as gemas e o creme "Nutella" e leve ao lume em banho-maria. De seguida, adicione as folhas de gelatina, previamente demolhadas e derretidas num pouco de água a ferver (siga as instruções do fabricante). Deixe arrefecer a mistura.

Bata as claras em castelo e adicione à mistura arrefecida. Bata, também, as natas com açúcar para criar chantilly e junte à mistura.

Numa taça, combine o leite com o licor de laranja para molhar os palitos de champanhe. Forre uma tigela com papel de alumínio e, primeiramente, coloque os palitos de chamapanhe molhados na base e nos lados da tigela. Seguidamente, e de forma alternada, coloque a mistura de chocolate e os palitos de champanhe, e assim sucessivamente, e leve, de seguida, ao frigorífico por um mínimo de 4 horas ou até ficar consistente.

Reserve um pouco da mistura de chocolate. Desenforme a sobremesa e cubra-a com a mistura que reservou.

Mix the cream cheese, the chocolate, the egg yolks and the chocolate paste in a pan and melt the mixture in a very low heat. Then, add the gelatine sheets, that have been previously soaked and melted in a bit of boiling water (follow the manufacturer instructions). Let the mixture cool off.

Beat the egg whites with an electric mixer until soft peaks form and add it to the cooled mixture. Whisk the sour cream with sugar to form whip cream and add it to the mixture.

In a bowl, combine the milk with the orange liquor to dip in the champagne biscuts. Place foil paper in a bowl and, first, put the moist biscuts at the bottom and on the sides of the bowl. Secondly, pour in a bit of the chocolate mixture and then the moist biscuts. Do this until the bowl is full and reserve a bit of the chocolate mixture. Put the dessert in the fridge for about 4 hours.

Unmold the dessert and cover it with the reserved chocolate mixture.

♥♥♥

quarta-feira, 21 de outubro de 2009

Chicken pies

O que fazer quando sobra praticamente metade do frango assado take-away, esse amigo fiel que salva qualquer refeição? Há um sem-número de soluções culinárias, mas poucas são tão saborosas e tradicionais como as empadas.

What should we do with the leftovers of almost half of a take-away grilled chicken, that loyal friend that saves any meal? There's a wide range of culinary solutions, but few are so tasty and traditional as pies.

Para a massa (for the dough):

  • 200gr. farinha (all purpose flour)
  • 80gr. manteiga (butter)
  • 5/6 colheres sopa leite (tablespoons milk)
  • 1 ovo (egg)
  • pitada de sal (pinch of salt)

Para o recheio (for the filling):

  • azeite (olive oil)
  • cebola (onion)
  • alho (garlic)
  • frango desfiado (chopped chicken)
  • cenoura ralada (grated carrot)
  • presunto picado (chopped ham)
  • farinha (all purpose flour)
  • leite (milk)

Em primeiro lugar, misture todos os ingredientes necessários para a massa e lentamente comece a amassar até obter uma textura uniforme. De seguida, barre formas próprias para empadas com manteiga e farinha, e estenda a massa em cada uma delas. Deve sempre deixar uma margem de massa por fora da forma. Logo que todas as formas estejam preenchidas, deixe a massa descansar por 45min.

Uma vez que o recheio foi feito a olho, fica à sua escolha a quantidade de recheio que quer fazer. Neste caso, basta fazer um refugado com azeite, cebola e alho, e colocar o frango desfiado, a cenoura ralada e o presunto finamente picado a seguir. Deixe ficar os ingredientes a apurar por alguns minutos, e adicione um pouco de farinha e leite para engrossar o recheio.

Aqueça o forno a 190ºC. Coloque o recheio nas formas (mais ou menos recheio consoante o seu gosto pessoal) e termine a empada colocando uma tampa de massa por cima do recheio. Para selar a empada, basta puxar para dentro a margem de massa que deixou no início da receita. De seguida, basta pincelar o topo da empada com gema de ovo e levar ao forno!

First of, mix all of the necessary ingredients for the dough and gently start molding until you get an even texture. Then, spread butter and flour into the pie molds and unroll the dough in each of them. You should always leave some excess of dough out of the mold margin. When every mold is filled, leave the dough to rest for 45min.

Since my filling wasn't made by following a recipe, it's up to you to decide on the amount of filling you want to make. In this case, and using a pan, just make a simple base with olive oil, chopped onions and garlic, and then add the chopped chicken, the grated carrot and the finely chopped ham. Leave it in the heat for some minutes, enough so that all of the ingredients blend together. Then, add a little bit of flour and milk to thicken the mixture.

Preheat the oven at 190ºC. Place the filling in the molds (more or less accordingly to your own taste) and finish of the pie by placing a dough cover on top of the filling. To seal of the pie, just pull in the dough excess you left in the mold margin. Now you only have to brush the pies with an egg yolk and put it in the oven!

♥♥♥

quarta-feira, 14 de outubro de 2009

Orange & almond cake

Finalmente estou de volta a este blogue, após uma interrupção forçada das pequenas aventuras gastronómicas. Por uma ironia do destino, pouco tempo depois de ter começado o blogue, as crises de estomâgo que tinha ocasionalmente intensificaram-se e agora estou a tentar refrear o meu apetite e a cortar com alguns hábitos alimentares que não me fazem muito bem.

E que melhor forma de regressar senão com uma receita leve, colorida e saborosa?

I'm finally back to the blog and my little food adventures after a forced interruption. Ironically, a short time after I started the blog, my once occasional stomach aches became more and more intense, so now I'm trying to restrain my appetite and cutting off some eating habits that aren't the best for me.

And what better way to come back than with a light, colourful and tasty recipe?


Para o bolo (for the cake):

  • 5 ovos (eggs, separated)
  • 100gr. açúcar (sugar)
  • 100gr. farinha (all purpose flour)
  • 1 colher chá fermento (teaspoon baking powder)
  • 100gr. margarina derretida (melted margerine)
  • 75gr. amêndoas sem pele laminadas (skinless almonds, chopped)

Para a calda (for the syrup):

  • raspa de uma laranja (one orange zest)
  • 100gr. açúcar (sugar)
  • 3dl. sumo de laranga (orange juice)

Aqueça o forno a 190ºC. Unte uma forma sem furo, coloque papel vegetal no fundo e unte o papel também. Misture bem as gemas, o açúcar, a farinha, o fermento e a margarina. De seguida, junte as claras batidas em castelo e misture suavemente.
Salpique o fundo da forma com amêndoas, pondo a massa em seguida e salpique o topo com as restantes amêndoas.

Leve ao forno e, depois de cozido, pique o bolo com um palito e regue-o com a calda.

Calda: Misture o sumo e a raspa de laranja com o açúcar e leve ao fogão durante cerca de 3min., só até ficar mais consistente.

Preheat the oven at 190ºC. Spread the margerine evenly throughout the cake pan, then place parchment paper at the bottom of the pan and spread a bit of margerine in the paper too. Mix the egg yolks, the sugar, the flour, the baking powder and the melted margerine. After that, beat the egg whites with an electric mixer until soft peaks form, and softly add them to the mixture. Sprinkle half of the almonds in the bottom of the pan, pour in the mixture and sprinkle the top with the rest of the almonds.

Put the pan in the oven and, once the cake is cooked, stick it with a toothpick and pour the syrup.

Syrup: Mix the orange juice and zest with the sugar and place it in the stove for 3min., just to be a bit more consistent.

♥♥♥

sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Cinnamon & apple muffins


Lembram-se desta receita? Cedo percebi que seria uma base perfeita para fazer mil e uma receitas de muffins com ingredientes diferentes. Neste caso, basta substituir o coco e a compota de amoras por canela (a gosto) e maçã, e fica igualmente delicioso.

Remember this recipe? I soon realized that it would be a perfect base for uncountable muffins recipes with different ingredients. In this case, you just have to substitute the coco and blackberry jam for cinnamon and apple, and it tastes delicious.


♥♥♥

terça-feira, 15 de setembro de 2009

How to rescue a recipe misfortune?


Era uma vez uma menina que gostava de folhear um livro de receitas vezes e vezes sem conta. De manhã, de cappuccino bebido, decidiu que, finalmente, ia fazer uma dessas receitas. "Coisa fácil e rápida", pareceu-lhe.

Deu uma vista de olhos na receita, fez os ajustamentos do costume, e meteu mãos à obra. Empreendimento concluído, decidiu provar. Doce, muitíssimo doce, demasiado doce. Como salvar este infortúnio e torná-lo adequado até para não-diabéticos? Um pouco de farinha e fermento para aqui, mais dois ovos e leite para ali, uma mexidela acolá, et voilá: muffins de chocolate e nozes. E assim se salvou uma manhã de potencial ruína culinária.

Once upon a time there was a girl that liked to browse through a recipe book over and over again. In the morning, with the cappuccino already drunk, she finally dediced to do one of the recipes. "Something quick and easy", she thought.

She looked at the recipe again, made the usual ajustments, and got down to business. When it was done, she decided to taste it. It was sweet, super sweet, way too sweet. So how to fix this misfortune and make it appropriate even to non-diabetic people? A little bit of flour and baking powder here, two eggs and milk there, and a good mix everywhere, et voilá: chocolate and walnuts muffins. And that's how she rescued one morning from its potencial culinary disaster.


♥♥♥

segunda-feira, 14 de setembro de 2009

Grilled salmon with lemon and oregano


Não há nada que represente o Verão tão bem quanto um bom peixe grelhado. É símbolo de frescura e leveza, para além de ser tão saudável que até somos capazes de sentir, por breves momentos, que vamos comer sempre assim e até nos iremos inscrever no ginásio no dia seguinte. Sim, pois. Sonhar faz bem e recomenda-se.

Para este pequeno e saboroso prato de lombinhos de salmão, basta ter sal, limão e oregãos à mão, temperá-lo e levá-lo a grelhar.

There's nothing that represents Summer as well as a good grilled fish. It's a symbol of freshness and lightness, besides the fact that it is so healthy that we can even feel, even for brief moments, that we are going to eat like this forever and we will even join the gym the very next day. Yeh, right. Dreaming is good and it's recommended.

For this little and tasty dish of salmon slices, you just have to have salt, lemon and oregano, season it and put it in the grill.

♥♥♥

domingo, 13 de setembro de 2009

Upside-down apple pie


É verdade. Esta é mesmo uma tarde de maçã invertida. Invertida porque todos os ingredientes são dispostos ao contrário do que é habitual. Parece estranho? Talvez. Será que resulta? A 100% e o sabor é óptimo!

It's true. This is really an upside-down apple pie. Upside-down because all the ingredients are disposed contrary to the normal way of things. Does it sound strange? Maybe. Does it work? 100% and it tastes great!


Nesta receita não há medidas precisas, uma vez que tudo depende do tamanho da tarteira que quiser usar, e pode pôr tudo a olho. NOTA: deve usar uma tarteira sem fundo removível.

Aqueça o forno a 190ºC. Barre bem a tarteira com margarina. De seguida, ponha açúcar, maçã cortada às fatias (não precisam de ser muito finas), sumo de limão e canela. Depois coloque a massa folhada por cima dos ingredientes e leve ao forno até esta estar cozida.

Quando tirar a tarteira do forno, deve desenformá-la como se fosse um bolo.

In this recipe there's no precise measures, because everything depends on the size of the pie tray you'll use, so you can put things in a free way. NOTE: you can't use a tray with a removable bottom.

Preheat the oven at 190ºC. Spread the margerine evenly throughout the tray. After that, put the sugar, sliced apple (the slices don't need to be too thin), lemon juice and cinnamon. Then place the puff pastry on top of the ingredients and put it in the oven until it's cooked.

When you take it off the oven, you have to unmold it like a cake.

♥♥♥

Cappuccino lover!


Gosto de fazer cappuccinos, e por fazer não me refiro a agarrar num pacote instantâneo, despejá-lo para a caneca e deitar-lhe água quente. Não, esse desperdício de tempo e dinheiro já há muito se passou.

O que gosto mesmo de fazer, praticamente todas as manhãs ou fins de tarde (de Outono preferencialmente), é de tirar o café e ferver o leite com vapor para criar a certa quantidade de espuma de que gosto e juntar os dois cuidadosamente. Sem açúcar ou qualquer outro adoçante.

Dou por mim a ansiar por manhãs mais frias e tardes de nevoeiro.

I like to make cappuccinos, and by making I don't mean grabing an instantaneous powder package, dump it to a mug and poor in hot water. No, that waste of time and money is long gone.

What I really like to do, almost every morning or afternoon (Autumn ones specially) is to make the expresso and steam the milk to create the right amount of foam for me, and them join them together carefully. With no sugar ou any other sweetener.

I find myself craving for colder mornings and foggy afternoons.

♥♥♥

Pancake party for one...or two!


Coisa mais fácil não há! Pronto, os menos aventureiros podem chamar um ajudante para virar a panqueca, mas não é nada que não se resolva com uma boa espátula. No meu caso, usei uma óptima escumadeira redonda (quem não tem cão, caça com gato).

It's the easiest thing! Ok, the less adventurers can call an assistant to turn the pancake, but that's something that can be solved with a good spatula. In my case, I used a great round scummer (one needs to use all the resources available).
  • 1 copo farinha trigo (cup of wheat flour)
  • 1 copo leite (cup of milk)
  • 1 ovo (egg)
  • 1 colher sopa açúcar (tablespoon of sugar)
  • 1 colher café baunilha (cofeespoon of vanilla syrup)

Bata todos os ingredientes por 3 min. e de seguida deixe a massa repousar por 15 min. Passado esse tempo, aqueça uma frigideira anti-aderente e vá derretendo pouca manteiga entre as frituras. Não precisa de deixar a massa muito tempo na frigideira. Basta que a massa fique dourada de um lado e do outro.

Eu gosto de comê-las simples ou com mel e banana, mel e amêndoas, etc.

Mix all the ingredients in a blender for 3 min. and then leave the mixture to rest for 15 min. After that, preheat an anti-adherent pan and melt very few butter in between frying the pancakes. You don't need to leave the pancake in the pan for a long time. They just need to be golden on both sides.

I like to eat them simple or with banana and honey, almonds and honey, etc.


♥♥♥

Coconut and blackberry jam muffins


Para verem a receita original podem espreitar este blogue. Eu, como já vem sendo hábito, fiz algumas alterações à receita, até porque não tinha todos os ingredientes e não sou muito fanática por cumprir as receitas à risca.

To see the original recipe, you can check this blog. I didn't quite follow the recipe exactly, mostly because I didn't have all the ingredients and also because I'm not a big fan of following the exact steps of recipes.


  • 340gr. farinha (all purpose flour)
  • 2 colheres chá fermento (teaspoons baking powder)
  • 2 colheres sopa coco ralado (tablespoons dried ground coconut)
  • pitada de sal (pinch of salt)

  • 125gr. manteiga derretida (melted butter)
  • 130gr. açúcar (sugar)
  • 1 colher chá aroma baunilha (vanilla syrup)
  • 130ml. leite (milk)
  • 2 ovos (eggs)
  • compota de amoras (blackberry jam) ou amoras frescas (or fresh blackberries)

Aqueça o forno a cerca de 190ºC e coloque formas de papel num tabuleiro próprio para muffins (se não tiver pode usar as formas dos pastéis de nata, por exemplo).

Numa tigela (A), misturam-se os ingredientes sólidos (menos o açúcar). Noutra tigela (B), misturam-se cuidadosamente todos os outros ingredientes, menos a compota de amoras, até se obter uma mistura homogénea.

De seguida, juntam-se os ingredientes B aos A gradualmente até se obter uma massa homogénea. Neste ponto, adiciona-se à mistura a compota de amoras e bate-se muito bem para que a compota se distribua uniformemente pela massa. IMPORTANTE: convém que a compota seja algo dura para que não se misture totalmente com a massa.

Encha as formas de papel e leve ao forno por 17-19 min. Antes de tirar os muffins do tabuleiro, espete um palito para ver se estão devidamente cozidos.

Preheat the oven at 190ºC and fill a muffin tray with paper cups.

In one bowl (A), mix all the dry ingredients (minus the sugar). In another bowl (B), carefully mix the melted butter, sugar, eggs, milk and the vanilla syrup.

Then, gradually mix the ingredients B with the ingredients A, until it's homogeneous. At this point you add the blackberry jam and stir it well. IMPORTANT: the jam should be a little hard so it doesn't dissolve completely.

Fill the paper cups and put it in the oven for 17-19 min. Before you take the muffins out, check with a toothpick to see if they are cooked.

♥♥♥

Um/ One

Tendo sido confrontada com o meu crescente interesse em fotografar (e fazer!) doces, achei que seria interessante e divertido criar mais um blogue onde pudesse ter espaço para mostrá-las, com a ocasional receita.

Não sei se será um blogue com vida longa ou curta, mas espero que se torne numa boa experiência!

Having been confronted with my growing interest in making and photographing little desserts, I thought it would be fun to create another blog where I could have the space to show them to you, and also post an occasional recipe.

I don't know wether this will be a short ou long lived blog, but I hope it'll turn out to be a good experience!

♥♥♥

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...